November 2013

Unter Lokalisierung eines Markeninhalts versteht man die Anpassung an den Kontext eines lokalen Marktes. Lokalisierung ist deshalb so komplex, da die Übersetzung nicht nur unter sprachlichen Gesichtspunkten erfolgt, sondern auch unter kulturellen.

Bei der Lokalisierung geht es nicht um wortwörtliche Übersetzung, sondern darum, die Welt, das Bild und die Identität einer Marke zu erfassen und lokal, unter Berücksichtigung der kulturellen Besonderheiten, zu integrieren.